Kaiser С вертикальной загрузкой Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de lavar Kaiser С вертикальной загрузкой. Kaiser С вертикальной загрузкой User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
EN
DE
WASHING MACHINE
WASCHMASCHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

USER MANUALGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИRUENDEWASHING MACHINEWASCHMASCHINEСТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Página 2 - DEAR CUSTOMERS

ENMax 900 mmMin 600 mm1234Connecting the drain hose• Connect the drain hose 1 to the drain pipe 2 (diameter: 40 mm min.), or let it run direc

Página 3 - LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE

Подсоединение сливного шланга• Подсоединените сливной шланг 1 непосредственно или через тройник в сточную трубу 2 диаметром минимум 40 мм. Во

Página 4 - CONTENTS

ENELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that:• the supply voltage corresponds to the specificati

Página 5 - INHALTSVERZEICHNIS

DERUПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИПеред подключением к электросети, необходимо убедиться, что:• параметры сети соответствуют данным в табличке на

Página 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

SAFETY CONDITIONS • The washing machine has been designed for domestic use only, and as such any other use is regarded as improper and there

Página 7 - FÜR DEN INSTALLATEUR

DERUУСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Стиральная машина используется исключительно для стирки, полоскания и отжима белья в домашних условиях. • Любые попыт

Página 8

EN• When the machine is in operation, avoid any contact with the water coming out of the drain hose and this may be hot. Do not touch t

Página 9 - Die gebrauchten Schläuche

DERU• Во время работы стиральной машины не подставляйте руку под воду, вытекающую из сливного шланга, она может быть горячей. Не прикасайтесь к

Página 10 - Min 600 mm

• Extension leads or multiple adapters must not be used to connect the washing ma chine to the mains supply.• Unplug the washing machine f

Página 11 - Aqua-Stop-System

• Не следует подключать стиральную машину к электрической розетке через удлинители и тройники.• Перед очисткой стиральной машины отключите ее о

Página 12 - ELECTRICAL CONNECTION

DEAR CUSTOMERS,OLAN-HaushaltsgeräteBerlin Germany We Inform you that our devices which are the object of the present operating instructions are prece

Página 13 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

BRIEF DESCRIPTIONThe washing machine KAISER is a household appliance that can wash any type of fabric using the method selected by the user.The

Página 14 - SAFETY CONDITIONS

DERUКРАТКОЕ ОПИСАНИЕСтиральная машина KAISER является электробытовым прибором, в котором можно стирать любые ткани в выбранном Вами режиме.Нару

Página 15 - dürfen nicht wieder

ENCONTROL PANELThe control panels of the washing machines KAISER possess not only the perfect design, but also really convenient programming.

Página 16

DERUПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯПанели управления стиральных машин KAISER отличаются не только современным дизайном, но и действительно удобным программирова

Página 17

OPERATIONHOW TO WASH• Check all the water connections; check that the water feed faucet is open and that the drain hose is positioned correctly.• Chec

Página 18

ЭКСПЛУАТАЦИЯСТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ• Проверьте все гидравлические соединения; убедитесь, что кран подачи воды открыт и сливной шланг устан

Página 19

26EN145672HOW TO WASH (continuation)• Close the top cover. • Turn the rotary handle 1 to select the required programme and temperature.• Press button

Página 20 - BRIEF DESCRIPTION

СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ (продолжение)• Закройте верхнюю крышку машины.• Установите переключатель выбора программ 1 на режим желаемой программы стир

Página 21 - KURZBESCHREIBUNG

Bio-Ferment-WashThe programs of this washing machine are made to promote the special functions, the resolving of the bioferments which are

Página 22

Био-ферментная стиркаДля лучшего воздействия биофермента, содержащегося в моющих средствах, в программах данной стиральной машины заложены специ

Página 23

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,благодарим Вас за приобретение нашей техники.Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Передаем Вам в пользование стиральн

Página 24 - OPERATION

• The new program runs from the very beginning.It’s better to use this function during the waiting time of Delayed start.Delayed startThe washing mach

Página 25 - INBETRIEBNAHME

• Новая программа начнет свое исполнение с самого начала.Лучше использовать данную функцию во время ожидания при Отложенном старте.Отложенный с

Página 26

OPTIONAL FUNCTIONSIf one of the following buttons is selected, the corresponding symbol will shown on the display/ by LED sygnal. But i

Página 27 - (продолжение)

SONDERFUNKTIONENNachdem eine Sonderfunktion gewählt ist, leuchtet das entsprechende Symbol auf dem Display/ Lichtanzeige auf. Falls Sie anders übe

Página 28

WASHING HINTSLoading the laundryWhite items should not be washed with coloured items. It is essential to wash new coloured items separately when washi

Página 29

EMPFEHLUNGENWäsche einfüllenWaschen Sie niemals zusammen weiße und bunte Wäsche. Bunte Wäsche sollen das erste mal überhaupt separat von a

Página 30

HOW TO REMOVE STAMPSSome stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Try to treat this before washing with special detergents.Wax

Página 31

ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕННекоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим средством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой.Воск:

Página 32

DETERGENTS AND ADDITIVESGood results of the wash depend on a choice of a detergent and correctness of its dosage too, it promotes the

Página 33 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИХорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует

Página 34 - WASHING HINTS

4ENCONTENTSINSTALLATION INSTRUCTIONS 6Connection to water supplyand sewerage network 8Electrical connection 12Safety conditions 14BRIEF DESCRIPTION 20

Página 35 - РЕКОМЕНДАЦИИ

PROGRAMME/TEMPERATUREFABRICS TYPEDETERGENTCOMPART-MENTSADDITIONALFUNCTIONS90°75°60°40°30°60°40°30°40°30°40°30°COLD30°35°40°COLDENOPTIONAL WITH PREWASH

Página 36 - HOW TO REMOVE STAMPS

PROGRAMM/TEMPERATURDas Wolle-Programm dieser Waschmaschine ist vom Woolmark für die Maschinenwäsche der Produkte aus Wolle, die Woolmark haben, gebill

Página 37 - ENTFERNUNG VON FLECKEN

Цикл стирки шерсти данных стиральных машин был одобрен Woolmark для машинной стирки продуктов из шерсти, которые имеют маркировку компании Woolmark. С

Página 38 - DETERGENTS AND ADDITIVES

INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLSINTERNATIONALE TEXTILPFLEGESYMBOLEМЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ НА ЭТИКЕТКАХ С УКАЗАНИЯМИ ПО СТИРКЕNormal processNormalwasc

Página 39 - WASCHMITTEL UND ZUSATZMITTEL

ENCARE AND MAINTENANCEKeep your washing machine in shapeAfter every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door

Página 40 - HAND WASHHAND

ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОДСодержание машины в рабочем состоянииПосле каждой стирки закрывайте кран подачи воды и слегка приоткрывайте дверцу машины, чтобы из

Página 41

CLEANING THE DETERGENT DISPENSER DRAWERCLEANING THE FILTERWash out the detergent compartments from time to time. To do this, extract the det

Página 42 - ДЕЛИКАТНАЯ СТИРКА

ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ СРЕДСТВМойте дозатор моющих средств время от времени. Чтобы сделать это, извлеките дозатор моющих средств и ополосните его

Página 43

ALTERNATE INSPECTIONBesides the current maintenance the user is duty bound to the following actions:• Alternate check and maintenance of the wa

Página 44 - CARE AND MAINTENANCE

ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТРКроме операций, связанных с текущим уходом за стиральной машиной, следует:• Производить периодические проверки исправности орг

Página 45 - PFLEGE UND WARTUNG

5DERUОГЛАВЛЕНИЕИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7Подключение к сети водоснабжения и канализации 9Подключение к электросети 13Условия безопасности 15КРАТКОЕ ОПИСА

Página 46

Fault SolutionCheck whether:• Ensure the water taps are open• the filter in the inlet hoses is not blocked• the inlet hoses may be squashed or k

Página 47

Проблемы РешенияУбедитесь, что:• кран подачи воды открыт• фильтр наливного шланга не засорен• наливной шланг не передавлен/ не перекручен• верхняя

Página 48 - WHAT TO DO, IF

52ERROR CODESIf the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance.

Página 49

53КОДЫ ОШИБОКЕсли прибор не работает должным образом, попробуйте найти проблему в вышестоящем списке поиска неисправностей перед вызовом техничес

Página 50 - Fault Solution

RESPECT FOR THE ENVIRONMENTThe documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respec

Página 51 - Probleme Lösungen

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВ качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержаще

Página 52 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

56УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора(подтверждена оттиск

Página 53 - TECHNISCHE DATEN

57ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН(№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции)Данные гарантийные обязательства не огран

Página 54 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT

58Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: Tел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10www.kaiser.ruE-Mail: service

Página 55 - UMWELTVERTRÄGLICHKEIT

59ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф. 014 39. Курск: ЧП Сунцов, тел.: (4712) 52-13-40, 58-6

Página 56

21INSTALLATION INSTRUCTIONSThe machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below +3º C and the cab

Página 57 - □ Микроволновая печь

6092. Хабаровск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена 43 93. Чебоксары: ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», т

Página 58

61Представительство в Украине:Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44Факс: 8 (044) 391-03-00www.kaiser.com.uaE-Mail: service@

Página 59

42. Умань: СЦ «СПД Штангей А.Н.», тел.: (04744) 5-22-00, ул. Советская, 2843. Харьков: СП «Трансервис», тел.: (057) 714-24-72, 758-85-63, ул. Иванова,

Página 61 - ул. Короленко, 17

OLAN–Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de

Página 62

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУМашина может быть установлена в любом помещении, минимальная температура в котором составляет +3º С, при установке не

Página 63

CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORKConnecting the Aqua-Stop inlet hoseThe inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 is provided wit

Página 64

ANSCHLUSS ANS WASSERNETZAnschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-SystemDer Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Da

Comentários a estes Manuais

Sem comentários